h1

Stay on these roads

sotr

STAY ON THESE ROADS – 1988

 

1 – Stay on These Roads

2 – The Blood That Moves the Body

3 – Touchy

4 – This Alone is Love

5 – Hurry Home

6 – The Living Daylights

7 – There´s Never a Forever Thing

8 – Out of Blue Comes Green

9 – You are the One

10 – You´ll end up Crying

 

Com este álbum, o A-ha mostrou ao mundo que veio para ficar, se firmando definitivamente entre as grandes bandas dos anos 80. “Stay on these roads”, “The blood that moves the body”, “Touchy”, “You are the one” e “The living daylights” revezavam-se entre as 10 mais de diversos países, entre eles o Brasil, onde o disco ficou no topo dos mais vendidos durante sete meses seguidos, conseguindo a platina tripla.

“The living daylights” foi tema do filme 007 Marcado para a Morte e alcançou a 2ª posição na parada britânica.

Além destes hits, encontramos no álbum outras belas composições, como “There´s never a forever thing” e “This alone is love”.

———————————————————————————————–
 

STAY ON THESE ROADS - PERMANEÇA NESTAS ESTRADAS
(Magne Furuholmen/Morten Harket/Pål Waaktaar  

 

The cold has a voice
O frio tem uma voz 

It talks to me
Ela conversa comigo
Stillborn by choice
Natimorta por escolha própria
It airs no need to hold
Não passa no ar nenhuma necessidade de segurar

Oh, old man feels the cold
O velho sente o frio
Oh baby don’t ’cause I’ve told:
Oh baby não, porque a mim contaram:
Stay on these roads
Permaneça nestas estradas

We shall meet , I know
Nos encontraremos, eu sei
Stay on, my love
Permaneça, meu amor
We shall meet, I know
 
nos encontraremos, eu sei 

I know
Eu sei


Where joy should reign

Onde a alegria deveria reinar 
These skies restrain
Estes céus restringem
Shadow your love
Obscurecem o seu amor
The voice trails off again
A voz vai sumindo outra vez
…Voice trails off again
voz sumindo outra vez


Oh old man feels the cold
Oh
O velho sente o frio 

Oh baby don’t ’cause I’ve told:
Oh baby não, porque a mim contaram:
Stay on these roads
Permaneça nestas estradas

We shall meet , I know
Nos encontraremos, eu sei
Stay on my love
Permaneça, meu amor
You feel so weak, be strong
Você se sente tão fraca, seja forte 

Stay on, stay on
Permaneça, permaneça 

We shall meet, I know
Nos encontraremos, eu sei 

I know, my love,  know
Eu sei, meu amor, eu sei

 

Feel te cold
Sinta o frio

 

Winter is calling on  my home
O inverno está chamando em minha casa 

So stay on these roads
Permaneça nestas estradas
We shall meet , I know
Nos encontraremos, eu sei 

Stay on my love
Permaneça meu amor
We will meet, i know
Nos encontraremos, eu sei
So stay on…
Por isso permaneça… 

I know…
Eu sei…

———————————————————————————————–


THE BLOOD THAT MOVES THE BODY
O SANGUE QUE MOVE O MEU CORPO
(Pål Waaktaar)
    

                                                                                     

It’s the way we feel – Tonight… 
É o jeito como estamos nos sentindo – está noite… 

As if it’s all unreal – All right 
Como se fosse tudo irreal – tudo bem
My love, won’t you come back to 
Meu amor, vem e volta para
Our love, you know I’ll react to 
Nosso amor, você sabe que reagirei
The blood that moves the body

Ao sangue que move meu corpo

Now covers the ground
Que agora cobre o chão

The blood that moves the body (2X) 
O sangue que move meu corpo

There’s nowhere to go – Tonight 
Não há nenhum lugar para ir – esta noite

Lend some warmth to our cold, and lonely lives 
Empreste um pouco de calor a nossas vidas frias e solitárias

Red stains on “Eyes of a blue dog” 
Manchas vermelhas em “Olhos de um Cão Azul”

My pain fades as interiors fog
 
Minhas dores evanecem enquanto uma névoa se espalha aqui dentro

The blood that moves the body
 
O sangue que move o meu corpo

Now colours the ground

E que agora colore o chão

 

The blood that moves the body (2X) 
O sangue que move meu corpo

 

Not long ago, it hurt us so 
Não muito tempo atrás, nos feriu tanto

A tremble through our lives
Um tremor em nossas vidas 
The love and care… 
O amor e o carinho…
The way we were
O jeito como éramos
lost its way at nights

Se perdeu nas noites


It’s the way we feel – Tonight 

É o modo como estamos nos sentindo – esta noite

Lend do warmth to our cold and lonely lives

Empreste algum calor às nossas vidas frias e solitárias

My love, won’t you come back to

Meu amor, vem e volta para

Our love, you know I’ll react to

Nosso amor, você sabe que reagiremos

The blood that moved our bodies 
Ao sangue moveu nossos corpos
Now covers the ground…

E que agora cobre o chão…

Now covers the ground
E agora cobre o chão


The blood that moves the body…
O sangue que move o corpo…

———————————————————————————————–


Touchy! –
Tocado (Sensibilizado)
(Morten Harket, Magne Furuholmen, Pål Waaktaar)

                               

Donna found us in her slow and dreamy way

Donna nos encontrou do seu jeito lento e sonhador
I cant hear the words the waiter says

Não ouvi uma palavra do que o garçom disse
She’s looking older now, the colour of her hair

Ela parece mais velha agora, a cor do seu cabelo
She walks into the room,

Ela entrou na sala,
too pleased to find me there

e ficou satisfeita em me encontrar aqui

(refrão)
Me I’m touchy, touchy you

Eu estou tocado, se toque você também

Me I’m touchy and you know what to do

Eu estou tocado e você sabe o que fazer
Me I’m touchy, touchy, touchy you

Eu estou tocado, se toque você também
Me I’m touchy and you know what to do

Eu estou tocado e você sabe o que fazer

oth of us together in a room by ourselves  

Nós dois juntos na sala, só nós
I sneeze to look around, but there’s no escape

Eu dei uma olhada, não há saídas
What can I do, what can I say

O que eu posso fazer, o que posso dizer
She’s waiting for this moment

Ela está esperando que esse momento
to explain itself

se explique por si só

(repete refrão)

Hey, this time you’ve gone too far
dessa vez voce foi longe de mais
You know how touchy we are
Você sabe como estamos sensibilizados

Donna found me in her slow and dreamy way

Donna me encontrou do seu jeito lento e sonhador
Now she reads me what the papers say
Agora ela lê para mim o que dizem os jornais
The way she laughs at what I do
O jeito que ela ri do que eu faço
I’m waiting for this moment
Esperando que esse momento
to explain itself through
se explique por si só.

———————————————————————————————–


THIS ALONE IS LOVE –
APENAS ISTO É AMOR
(Magne Furuholmen/Pål Waaktaar)  

 

This alone is love
Apenas isto é amor
No small thing
Coisa pequena não é?
This alone is love
Apenas isto é amor
That my love brings

O que meu amor traz

And all of us
E todos nós

Who are travelling by trap-doors
Que estamos viajando por alçapões

Our souls are a myriad of wars
Nossas almas são uma miríade de guerras

And I’m losing everyone
E estou perdendo todas


It will make my last breath pass out at down

Isto fará meu último suspiro morrer ao nascer do sol 

It will me make my body dissolve out in the blue

Fará meu corpo dissolver-se no azul
For you
Por você

 

Oh baby, what can we do?
O baby, que podemos fazer?


(repete música)  

———————————————————————————————–


HURRY HOME –
DEPRESSA PARA CASA
(Magne Furuholmen/Pål Waaktaar)

 

Hurry home, freight train running

Depressa para casa, o trem de carga correndo

I’ve been gone, too long, honey

Estive fora por muito tempo, doçura
Why did I waste away the only good thing left to save me?

Porque desperdicei a única coisa boa que havia para me salvar?

Hurry home, freight train running…

Depressa para casa, o trem de carga correndo…

 

She’s alone, got no money

Ela esta só, não tem dinheiro                                                                               
(She’s alone…she got no money)
(ela esta só… ela não tem dinheiro)
I’m coming home,I’ve done my running

Estou vindo para casa, fiz minha corrida
I’m coming home no more running

Estou vindo para casa, sem mais corrida

Why should I deny the only true thing left inside me?

Porque deveria negar a única coisa verdadeira dentro de mim?

Hurry home no more running…

Depressa para casa, sem mais corrida

                                                               

I’m doing the right for once in my life

Estou fazendo o certo por uma vez na vida                                               

(He’s doing the right!)
(ele está fazendo o certo!) 

 No more running…

Sem mais corridas…

(Rolling countries… fields unfolding, i swear the winds are calling)

(Cortando países… campos se descobrindo, juro que os ventos estão me chamando)

So hurry home, no more running

Então depressa para casa, sem mais corridas
She’s alone, got no money
Ela está completamente só, não tem dinheiro   

(She’s alone…she got no money)
(ela está só… não tem dinheiro)
Coming home, I’ve done my running

Vindo para casa, fiz minha corrida
Why should I go and hide the only true thing left inside me?

Porque deveria esconder a única coisa verdadeira dentro de mim?


Hurry home, freight train running…

Depressa para casa, o trem de carga correndo…

———————————————————————————————–


THE LIVING DAYLIGHTS –
AS VIVAS LUZES DO DIA
(John Barry/Pål Waaktaar

 

Hey driver, where’re we going?
Hei motorista, para onde estamos indo? 

I swear, my nerves are showing
Juro que meu nervosismo transparece

Set your hopes are way too high
Colocaste tuas esperanças altas demais

The living’s in the way we die
O viver está no modo como morremos

Comes the morning and the headlights fade away
Vem a manhã e os faróis somem na distância 

Hundred thousand people
Cem mil pessoas 

I’m the one they blame
E eu sou quem elas culpam

 

(refrão)                                                                                                                                                          
I’ve been waiting for one of us to say

Estive esperando há um bom tempo para que um de nós dissesse                                
Save the darkness, let it never fade away

Salvem a escuridão, nunca deixem-na desaparecer


In the living daylights…
(2x)
Nas vivas luzes do dia…


All right,hold on tighter now
Tudo bem, segure mais firme agora 

It’s down,down to the wire
Chegou até o fio de arame 

Set your hopes are way too high
Colocaste tuas esperanças altas de mais

The living’s in the way we die
O viver está no modo como morremos

 

Comes the morning
Vem a manhã                                 

and the headlights fade in rain
e os faróis desaparecem na chuva

Hundred thousand changes
Cem mil mudanças 

Everything the same
Tudo permanece o mesmo

 

(repete refrão)

Comes the morning and the headlights fade away

Vem a manhã e os faróis desaparecem                                                       

Hundred thousand people  

Cem mil pessoas  

I’m the one they frame

Sou eu quem elas condenam sem razão   

In the living daylights

Nas vivas luzes do dia

 

Set your hopes are way too high
Colocaste tuas esperanças altas demais  

The living’s in the way we die…
O viver está no modo como morremos…

———————————————————————————————–


THERE’S NEVER A FOREVER THING –
NADA É PARA SEMPRE
(Pål Waaktaar)

Dearest… dry your eyes now

Querida… enxugue seus olhos agora
Don’t you cry, it’s all right
Não chore, está tudo bem
Lie back, leave the lights on
Deite bem recostada, deixe as luzes acesas
It’s all right, dear
Está tudo bem queridaI’ll be there through the night
Estarei ai por toda a noite
With you till the first signs of light
Com você até os primeiros sinais de luz
Say the word and I I’ll come tonight
É só você dizer e eu virei esta noite

 

It’s all right now, don’t you cry now
Está tudo bem agora, não chore agora

Hush… wipe your tears away
Quietinha… enxugue suas lágrimas
There’s never a forever thing
Nada é para sempre

All through the night,
A noite inteira

I’ll try so hard to be there somehow
tentarei ao máximo estar aí de alguma forma  

With you till the first signs of light
Com você até os primeiros sinais de luz  

Say the word and I’ll come… tonight
É só você dizer e eu virei… esta noite

Darling, don’t you cry…
Querida, não chore…  

———————————————————————————————–


OUT OF BLUE COMES GREEN -
Da tristeza nasce a esperança
(Pal Waaktaar)


Father
Pai
My wings are clipped
Minhas asas foram cortadas
See the steps that made me trip
veja os passos que me fizeram viajar
Now I’m so lonely

Agora estou tão solitário

Mother
Mãe
Time’s frozen flame
O tempo é uma chama congelada
Seem to linger in the rain
Parece permanecer sob a chuva
Holding me only
Prendendo a mim somenteLike a river I’m flowing
Como um rio, estou fluindo
And there’s no way of knowing
E não há modo de saber
If I’m coming or going
Se estou indo ou vindo
I need something to chain me down

Preciso de algo que me segure ao chão
But it don’t matter
Mas não importa
My eyes have seen…
Meu olhos viram…
For better
para melhor
Out of blue comes green
da tristeza vem a esperança

Mother
Mãe
I have gone wrong
eu errei
Work my fingers to the bone
trabalho feito um condenado
All I’ve been doing
tenho feito de tudo

Father
Pai
Proud that I am
Sou tão orgulhoso
To be born into such hands
de ter nascido pelas tuas mãos
Your love so renewing
seu amor tão renovadorAnd I know I can lose it
E eu sei que posso perdê-lo
Part of life…you can’t choose it
Faz parte da vida… não se pode escolher
As I touched the horizon
Quando toquei o horizonte
It just felt like I’d die soon
Me pareceu que a morte estivesse próxima

Don’t matter
Não importa
My eyes have seen
Meu olhos viram…
For better
para melhor
Out of blue comes green
da tristeza vem a esperança

For better
para melhor
Out of blue comes green
da tristeza vem a esperança

Enviada pela Lisandra Santos.

———————————————————————————————–


YOU ARE THE ONE –
VOCÊ É A ÚNICA
(Magne Furuholmen/Pål Waaktaar)

 

You are the one Who has done me in
Você é aquela que acabou comigo
Guess you knew from the start
Acho que você sabia desde o começo
I call again, but there’s no one in
Eu ligo de novo, mas não tem ninguém em casa
Don’t know where ,with whom you’ve been
Não sei onde, nem com quem você tem estado
But I do love you
Mas eu te amo mesmo
Anyway you want me to
Do jeito que você quiser, seja qual for

You are the one now this state I’m in!
Você é a única… e esse estado em que eu fico!
Catching you was so hard
Te pegar foi tão difícil
I fought for you, did you let me win?
Tive de lutar por você, será que você me deixou vencer
You don’t even care,
Você nem se importa,
you don’t care  Where I’ve been
você não se importa Onde eu estive

But I do love you
Mas eu te amo mesmo

Anyway you want me to
Do jeito que você quiser, seja qual for

 

I’ve done all I can do
Fiz tudo que eu pude                        

All the letters I ‘ve sent through
Todas as cartas que tenho enviado

Put my life in the palms of your hands
Coloquei minha vida nas palmas das tuas mãos
Maybe now you can see
Talvez agora você consiga enxergar   

that it’s got to be me
que tem de ser eu 

But if you leave me, I’ll understand, yeah
Mas se você me deixar, eu entenderei, yeahVocê é aquela que acabou comigo
Guess you knew from the start
Acho que você sabia desde o começo
I call your friends ,but there’s no one in
Eu ligo para teus amigos, mas não tem ninguém em casa
Catching
you is so hard
Pegar você é tão difícil

You are the one who has done me in

You are the one!
Você é a única

———————————————————————————————–


YOU’LL END UP CRYING –
VOCÊ VAI ACABAR CHORANDO
(Pål Waaktaar)

 

You’ll end up crying
Você vai acabar chorando
With your mother´s eyes
Com os olhos de sua mãe
Pretend you can’t see yourself
Finja que não consegue enxergar a si mesma
Could have been better
Podia ter sido melhor
Could have been worse
Podia ter sido pior
You could have been yourself
Você podia ter sido você mesma

Bought up to mom’s arms
Educada nos braços da mamãe
Nowehere to fall
Sem ter onde cair
Now you’re climbing
Agora você esta solta, escalando
Taking it all
Enfrentando tudo

You’ll end up crying 
Você vai acabar chorando
With your mother’s eyes
Com os olhos de sua mãe
Suffer that moment’s pain
Sofra a dor daquele momento
Could have done better
Podia ter feito melhor
Could have done worse
Podia ter feito pior
Lost in your love for more
Perdida em seu amor por mais e mais

Now you’re climbing
Agora você está solta, ascendendo
And you should know
E devia saber
You’ll end up crying
Que você vai acabar chorando
Wherever you may go
Onde quer que vá

Bought up in mom’s arms
Educada nos braços da mamãe 
Nowhere to fall
Sem ter onde cair
Now you’re out climbing
Agora você está escalando
Climbing to fall
Escalando para cairYou’ll end up crying
Você vai acabar chorando
With your mother’s eyes
Com os olhos de sua mãe
Something is lost from the start
Algo se perdeu desde o inicio
Could have been better
Podia ter sido melhor
Could have been worse
Podia ter sido pior
You’re going to need me there
Você vai precisar de mim ali

Deixe um comentário